অনুবাদের খরচ সরাসরি অনুবাদের উদ্দেশ্যের উপর নির্ভর করে। শুধুমাত্র একজন অনুবাদক কাজ করে? অথবা একজন সম্পাদক এবং প্রুফরিডারের সাথে?
মৌলিক অনুবাদ - ব্যক্তিগত ব্যবহার (শুধুমাত্র অনুবাদক)। এই ধরনের অনুবাদের ন্যূনতম খরচ আছে, কিন্তু বানান এবং বিরাম চিহ্নের ত্রুটির পাশাপাশি টাইপোগ্রাফিক ত্রুটি থাকতে পারে। ব্যক্তিগত ব্যবহারের জন্য প্রস্তাবিত.
ব্যবসায়িক অনুবাদ - বাণিজ্যিক ব্যবহার (প্লাস প্রুফরিডার)। অনুবাদটি পেশাদারভাবে একজন প্রুফরিডার দ্বারা প্রুফরিড করা হয়, তবে এতে শৈলীগত ভুল থাকতে পারে। এই বিকল্পটি কোম্পানির মধ্যে ব্যবহারের জন্য সর্বোত্তম।
প্রিমিয়াম অনুবাদ - সর্বজনীন ব্যবহার (প্লাস প্রুফরিডার এবং সম্পাদক)। অনুবাদ প্রযুক্তিগত, বৈজ্ঞানিক বা সাহিত্যিক সম্পাদনার মধ্য দিয়ে যায়। থিম্যাটিক এলাকার বিশেষজ্ঞরা (তেল এবং গ্যাস, ওষুধ, ...) কাজে জড়িত হতে পারেন
আমাদের অনুবাদকরা যেকোন স্তরের জটিলতা এবং দায়িত্বের অনুবাদ সম্পাদন করেন যেমন:
আপনি জরুরীভাবে একটি অনুবাদ প্রয়োজন? আগাম যোগাযোগ করুন. একজন অনুবাদকের গড় অনুবাদের হার প্রতিদিন 5-10 পৃষ্ঠা। জরুরী বিষয় হিসাবে, একাধিক অনুবাদক একই নথিতে কাজ করতে পারেন। আপনি যত তাড়াতাড়ি নিশ্চিত করবেন এবং অর্ডারের জন্য অর্থ প্রদান করবেন, অনুবাদ, সম্পাদনা এবং প্রুফরিডিং-এ তত বেশি সময় ব্যয় হবে।
ই-মেইলের মাধ্যমে সমস্ত নথি পাঠান - আমরা ভলিউম, খরচ, শর্তাবলী মূল্যায়ন করব এবং 15 মিনিটের মধ্যে আপনাকে উত্তর দেব।